Monday, October 31, 2011

Con lamentable frecuencia
Olvido la belleza de las nubes

With regrettable frequency
I forget the beauty of clouds

Thursday, October 27, 2011

the trees
      nod
with the serenity
      that I'm lacking

in a lesson
       of strength
i recover the order
       of my pieces
and we communicate
   as if i weren't
      decomposing
   as if i hadn't remained awake
      a full season
   as if my eyes weren't
      floating, absent
                               of mask
      at the bottom of two black wells

 wells that go down, go down
all the way down to hell

----------------------------------------------------------

los árboles
       asienten
con la serenidad
       que a mi me falta

en una lección
       de entereza
recupero el orden
        de mis piezas
y nos comunicamos
  como si no estuviera
   en descomposición
  como si no llevara
  una estación sin dormir
  como si mis ojos
  no flotaran, ausentes
                                 de máscara
  en el fondo de dos pozos negros

pozos que bajan, bajan todo el
camino directo al infierno
 

Wednesday, October 26, 2011

Del abismo al cielo
Del cielo al ciebismo
Me nutro de cada palabra que bebo
Cada palabra que oigo

Mis venas transporten veneno

la
Gran Ola
Que lo arrastra todo

Es lo único
Que deseo
Y lo
Que no
Puedo arrebatarle
A la garra del mono
A las fauces de la Bestia

Tuesday, October 25, 2011

como puedo respirar
si la langosta no tiene rey


no quiero nada de todo esto
que me he ganado
con sudor y sangre



no quiero nada de lo que ofrece
esta jungla irracional
que es estar vivo

prefiero
evaporarme

prefiero
no
haber
sido
Sorprendido por la sociedad Islandesa de datos fiables
Me hallo desprovisto de Dos interior
O de cualquier otra forma de dignidad y confieso
Con el poder propio del pulmón no muerto

que fui concebido

Saturday, October 22, 2011

I
AM
THE
STAG

Friday, October 21, 2011

"— Qué demonios quieres olvidar? —preguntó Lil, irritada."
Todo, quiero olvidarlo todo.

Florecen orquídeas de sangre.

Wednesday, October 19, 2011

la caja de música llora,
me acompaña cuando
empleo finas agujas de cristal
para atravesar a los insectos que moran en mi vientre

pequeñas gotas de sangre
florecen
en el vértice de mis brazos
antiguamente fuertes
hace eones deseados

debiera haber una sensación
arrebatadora que limpiase
cada átomo que ahora me configura

qué hacer cuando el veneno más eficiente
no quema con suficiente violencia
el entramado imposible de mis venas?

qué hacer cuando el tiempo y el tormento

consolidan, erigen una estatua viviente,
lacerada,
ridícula y desnuda,
ridícula por desnuda?

qué hacer cuando a la inconsciencia le sigue
orquídeas floreciendo en la carne
y todo sigue peor?

mis manos
quieren ser mis hijas
para ser,

a lo mejor,

poetas,
o
asesinas
para sostener
un cuchillo quizás
de cocina,
o azteca.

para tomar referencia
de imágenes en vilo,
fluctuantes,

quieren ser libres
para poder,

ahora que ya no nos
puede ver nadie,

confesar el ansia
en incremento geométrico
con el que contemplamos
darnos muerte.

Sunday, October 16, 2011

todo
está
roto

Tuesday, October 11, 2011

no sólo recuerdo sueños adolescentes
clarividentes hace una década
también recuerdo
conversaciones concretas
en pantallas de televisión
antes de que anochezca.

y cada noche y cada día,
difuminados en la misma cosa
me suplican una sola cosa

sólo oír una cosa

----

not only do i remember teenage dreams
clairvoyant a decade ago
buy i also remember
specific conversations
on television screens
before sunset.

and each night and each day
blurred into the same thing
beg for one thing only

just hear one thing only

Monday, October 10, 2011

pintó, con paciencia de órbita,
líneas en mis manos y dedos,
como garabatos que no
cicatrizarán

me dice, no confíes en la fuerza de los caballos,
el mundo se inclina por los que no se arrodillan

me pierdo en las caras más amables del tiempo

un anzuelo
desnudo y oxidado,
(si durmiera, pintaría en sueños)
para rescatar mi voz

-----

she painted, with orbital patience,
lines on my hands and fingers,
like doodles that won't
heal

she tells me, never trust the strength of horses,
the world bows down for those who won't kneel

i get lost in the kinder faces of time itself

a hook
naked and rusty,
(if i slept, i'd paint in my dreams)
to rescue my voice
por perdido, es el único paraíso posible
esta memoria involuntaria, inaccessible,
por intocable, permanece pura
Y, a veces,
incluso ayuda a
no sentir
que todo
objeto-persona
fuera del cuerpo
es algo
seco y
muerto

Saturday, October 8, 2011

creí que caerían serpientes sagradas
cuando fuera un niño
que habría lugares secretos
a los que sólo iríamos nosotros
el mundo sería
mitad escenario,
mitad patio de recreo
nunca nos cansaríamos de jugar
y nunca dejaríamos de inventar
juegos nuevos

abierto en canal, el hombro de la bestia herida,
trata de coser con pezuñas en lugar de manos


Y se murió, claro.

-----

i believed sacred snakes would fall
when i became a child
that there would be secret places
to which just us would go
the world would be
half stage,
half playground
we would never tire of playing
and we'd never stop making up
new games

cut open, the shoulder of the wounded beast,
tries to stitch it up using hooves instead of hands

so he died, of course.
me inclino ante el alarido eléctrico
el grito aterrado(r)
busco el rostro distinto
de cada día
y la boca que no desemboca
susurra,

celebremos este incendio

tu boca habla de entradas rotas
notas para la plata
dedos de tabaco toman lo que
pertenece a la mano tejida

cuando te vas
aprendo a hacer nudos y
fuegos
en esta edad de razón

evito
las horas pares,
como
Rojo
evitaría
el Agua

Friday, October 7, 2011

My rational structure is falling to pieces
No more questions, no more silence

Thursday, October 6, 2011

cada error escapa entre mis dedos
aguas quietas que empiezan a correr
mi tiranía silenciosa
mi culpa
mi falta de razón
mi falta de determinación
sentado
en el borde
de la madriguera
arrogante y confiado
permanece en mi el recuerdo
de deberes incumplidos
de movimientos torpes
permanece en mí
mucho más que el recuerdo
permanece en mí
enterrada en tierra de nadie
la verdad:

#8#(7 ;1-1(3 8#7 0"4-%8#5)8)

Tuesday, October 4, 2011

un niño
salió a jugar
y al cerrar la puerta
nació la
maldad
y
le siguió

olvidadizo
le pasa
a los mejores

pero pudo ser hoy
o ayer
o dentro de tres días
o
en 1945
después de la medianoche


a pesar de la magia
hay consecuencias
y

estás
sentado

ahí
i'll see you in the trees

Sunday, October 2, 2011

Anansi!
Ven, cuéntame historias...
pero todas las arañas callan
avergonzadas

en puentes desiertos
piensa como sería
haber formado parte

y con ojos ateridos
exhala entre sus dedos y
rememora tener

Saturday, October 1, 2011

I'm supposed to say goodbye
But my hands are freaking out

If we were to summarize in a couple words what being a man is
It would be 


enduring pain

yamamoto tsutemono


Friday, September 30, 2011

Birds off the cage
Look for a way back

al principio.
sentado, mira y
piensa

i adore cups, coasters,
the shape of drawer handles...
things of brief utility and infinite
beauty

le observan de vuelta,
indiferentes,
moluscos, y otras cosas igualmente elocuentes

- dejad que la lluvia retumbe y las noches lleguen demasiado pronto -

tras días escondido
despierta en mitad
de la noche
para encontrar
a su anfitrión
silenciosamente rociando
sobre su cuerpo
el perfume de su mujer
muerta

Thursday, September 29, 2011

por pura ausencia de atención
he conocido al sagrado guardián del bosque
me ha hablado y arrancado la carne
el Gato Negro
he mirado sin querer en el ojo del abismo, y ha parpadeado
he visto las almas de todas las cosas flotando inertes hacia una nebulosa

y luego están las cosas que realmente importan

Tuesday, September 27, 2011

palabras caen como hachas ya ensangrentadas
como si la verdad se ocultara en rumores
en susurros

camina encorvado

cada cosa horrible
que ha hecho comparte
el mismo saco

a día de hoy sigue sin saber escribir haikus

no hay charca ni océano lo bastante profundo
para ahogar todo el mal que ha hecho

pero sigue buscando
los buitres secan sus plumas
la niña dice que huelen a suavizante

Y la luna escala a dentelladas su camino entre las montañas

un hombre, el último hombre,
echa de menos limpiar la nieve de la entrada,
apilar las hojas en otoño y mirarlas arder.
se pregunta, apoyando sus manos decapitadas

cómo fue posible perder.

Friday, September 23, 2011

I forgot the holy crow above me

Tuesday, September 20, 2011

Kein Mehrheit Für Die Mitleid


os deseo la peor de las muertes,
la más sucia de las heridas,
la peor de las lesiones,


y a mis amigos y enemigos, escupo azufre en vuestros ojos,
penitentes falsos, llenos de sabiduría purulenta,
aquí para vosotros una perla:


sois la confirmación de la tragedia.

I
AM
THE
STAG

Chacal!
Devora tu sombra, recibe bilis e hiel por igual!
Renuncia a la dentellada, abraza la hoja
Y húndela dentro
Donde nada se clava
Recuerda tu cuerpo despellejado
Tus órganos devorados
Recuerda esa aproximación al centro.
Recuerda cómo nadie más sabe hasta qué punto estás atrapado dentro.

Sunday, September 18, 2011

You are all the same

Zizaguean, entramados salvajes, de jungla, ramificaciones de tuberías que aspiran a relevar la piel, que suplican desde labios descarnados ser invadidas por un veneno cualquiera... que quieren probar suerte en la muerte sin llegar a romper el hueso límite del cráneo. Que ansían lo último, el pesado, cálido goteo que hace que el hombro se sienta reconfortado de nuevo. In the end you were just like everyone else

A veces, por la mañana, todo parece sencillo.

Friday, September 9, 2011

- Perdone que le importune, pero es usted idéntico a mí.
- Me parece que se equivoca, es usted el que es idéntico a mí.
- Dígalo como quiera – dije entre jadeos, tratando de recuperar el aliento que había perdido cinco minutos atrás mientras le perseguía – pero esto no puede ser coincidencia, hay que descubrir por qué somos idénticos.
- Qué democrático es usted, pero aún así creo que es usted el que se parece a mí – dijo él, sin jadear ni nada, como si no hubiera corrido como el diablo mientras le perseguía por la calle.
- Insisto, le ponemos el nombre que quiera, pero tenemos que saber qué está pasando aquí, ¿no le parece?
- Pues sí que es fácil convencerle de las cosas… ¿Es siempre así? Porque de ser así me parece a mí que al menos yo ya tengo claro que el parecido es puramente superficial. A un milímetro de la piel todos somos monstruosamente idénticos en cualquier caso.
- Sólo porque tenemos poca experiencia en el campo de conocernos por debajo de la piel…
- ¡Vaya! – intersecó – parece que sí hay algo de espíritu en usted. Lógico, por otro lado, si va por ahí con mi cara.
- Habla usted como si tuviera esta conversación ya pensada… y para ser tan directo ha hecho un gran esfuerzo para que no le alcance… - dije poniendo las cartas sobre la mesa, porque, ¿qué era esta broma de fingir que no había salido escopetado en el momento en el que nuestras miradas se cruzaron y mis ojos sin duda traicionaron mis pensamientos?
- Me va a tener que perdonar, pero no sé de qué me está hablando, llevo aquí de pie toda la mañana. Son las 12:26 ahora mismo, o sea que llevo aquí tres horas y veintiséis minutos concretamente…
- Puedo aceptar que sea yo el que es idéntico a usted, pero no que ha salido corriendo en cuanto le he mirado.
- ¿Por eso está usted tan sofocado? ¿Ha estado corriendo?
- ¿Qué…? Claro… detrás de usted…
- Le acabo de decir que llevo toda la mañana aquí de pie, y le digo la verdad, aunque a veces miento, claro. ¿No iría usted detrás de aquel tipo? – me dijo, señalando por encima de mi hombro.
- ¿Qué tipo? – dije mirando hacia donde apuntaba su dedo… para ver a un sujeto, de unos treinta años (mi edad), fondón (como yo), completamente fuera de forma (como yo) trepando por la pared de un edificio de apartamentos. Quedé callado, sin saber qué decir.
- Vamos a ver qué pasa, ya hay un montón de gente abajo haciendo corro para mirar y como no lleguemos pronto nos vamos a quedar sin sitio.
Como si estuviera borracho me dejé arrastrar por aquél individuo que era… al que era idéntico hacia el grupo de gente, sin perder la vista en el treintañero fondón que escalaba el edificio torpemente.
Pasó aún un rato hasta que el tipo llegó a la cima del edificio, se podían oír los típicos comentarios que se hacen en esta situación, creo yo que más por los que uno ha oído en las películas que porque esta situación tuviera algo de típico “se va a caer” “Parece un mono” “Si, al que le pesa el culo” “¿Qué querrá?” “¿Se va a tirar?” Y pensaba yo, “¿para qué va a darse la paliza de trepar sólo para tirarse luego?”
Cuando llegó al tope se quedó de pie en el borde, mirando hacia el suelo, y empezó a hablarnos, pero era imposible oír nada de lo que decía. Miré a mí alrededor, buscando al hombre al que era idéntico, y empecé a sentir un terror de esos que agarrota brazos y piernas, que hiela la espina dorsal y emite pulsaciones en la base del cráneo: había hombres, mujeres, niños, ancianos allí, y todos, todos y cada uno de ellos eran idénticos a mí. O yo a ellos. “Esto tiene que ser un sueño”, pensé, y  cuando la cabeza del treintañero fondón reventó contra el asfalto, todo, yo incluido, desapareció.

Monday, July 25, 2011

Thursday, July 14, 2011


I am Theophrastus, and greater than those to whom you liken me; I am Theophrastus, and in addition I am monarcha medicorum and I can prove to you what you cannot prove...I need not don a coat of mail or a buckler against you, for you are not learned or experienced enough to refute even a word of mine...As for you, you can defend your kingdom with belly-crawling and flattery. How long do you think this will last?...Let me tell you this: every little hair on my neck knows more than you and all your scribes, and my shoe buckles are more learned than your Galen and Avicenna, and my beard has more experience than all your high colleges.
— Paracelsus

Wednesday, July 13, 2011


someone's got to do what's right

Tuesday, July 12, 2011


Tiendo hacia las lenguas secretas, dominado por sintagmas oscuros. Con un alfabeto impío encadeno la ficción del alma propia, la decapito con el filo de la prisca sapientia.

que ni me pertenece, ni conozco, ni tengo derecho a tocar.

-----

Prone to secret languages, mastered by dark sintagma. With an impious alphabet I chain the fiction of the own soul, I behead it with the prisca sapientia's edge.

that neither is my own, nor I know, nor I have the right to touch.

Sunday, June 26, 2011





I killed the sun,
Said the pigtailed girl
As the mother whored her husband’s ashes
For the comfort of this
Last pack of wolves.

He rides this blizzard
Along words spoken in vain

As
One
Might
Try
And
Defy
Reality

One has to admit too
That he’s been made to
Chase after the marrow
within this sick land’s bones

-------

He matado el sol,
Dijo la niña de las coletas,
mientras su madre prostituía las cenizas de su marido
a cambio de
la comodidad de esta
última jauría de lobos.

Cabalga esta tormenta de nieve
A lo largo de palabras en vano

Así 
Como 
Uno
Puede
Tratar de
Desafiar
La realidad

Uno tiene también que admitir,
que ha sido obligado a 
perseguir la médula
en los huesos de esta tierra enferma.

Wednesday, June 22, 2011

Saltar al vacío, con ganas, confiando en que la fuerza de la gravedad no funcione el 100% de las veces.
Abrazar la estupidez reducida a concepto añejo, a anécdota no memorable.
Caminar, apoyarse contra tuberías encalladas en la pared, como si esto no fuera nada, 
como si bajo la calma no ardieran los océanos.
como si no estuviera tensando cada músculo
para no dejar escapar ni el más mínimo indicio de verdad.

hay
que admirar
la resistencia inefable
que presenta
la carne
a doblegarse
ante la indiscutible
soledad.

----

Jump into the void, willful, trusting that gravity doesn't work 100% of the time.
Embrace stupidity reduced to antique concept, a non-memorable anecdote
Walk, lean on pipes shipwrecked in walls, as if it were nothing,
as if underneath the calm oceans weren't burning,
as if I weren't tensing every muscle
in order to let no hint of truth seep out.

it must be admired,
the ineffable resistance
shown by
the flesh
to yield to
this undeniable
solitude. 

Sunday, June 12, 2011

Wednesday, May 25, 2011

Ungido por monos con sangre de oso, Chacal, el puño desnudo del Arcángel te golpea, a ti, a mi, Asterión que ha tornado en frágil disfraz de carne, Minos solloza, Medea regocijada en la carne humeante de perros humanos con pedigrí.

Mi casa danza sobre patas de pájaro.

Friday, May 6, 2011

Wednesday, May 4, 2011

Estoy maldito?

Saturday, April 30, 2011

Esto se arregla con plástico y un alambre ---- You fix this with plastic and wire

El fue el ojo en la sombra la noche en la que callaron los profetas.

----

He was the eye in the shadows the night the prophets went quiet.

Monday, April 18, 2011

charming





Bury a dog so only its head appears above ground. Put food before it and leave it for three days. The dog wants to, but cannot eat the food, no matter how hard it tries. Three days later, it will reach the peak of hunger. The look in its eyes will change. 

Decapitate it from behind at that time.

Enshrine the severed head. 
Chant incantations. 
Curse those you hate.



Maruo Suehiro

Thursday, March 31, 2011

Wednesday, March 2, 2011

habiendo visto lo que es realidad
y hasta dónde llegan para mantenerlo todo igual,
creo que deberíamos robar,
mantenerles despiertos por la noche,
obligarles a elegir
y a traicionar,
susurrar canciones de guerra, y desde nuestras voces rotas...


las-peleas-tenían-su-atractivo-hasta-que-la-incapacidad-de-curarnos-nos-llevó-a-soñar-con-escalar-paredes-cubiertas-de-clavos

...pedir que vengas a salvarme
que vengas a saborearme

Friday, February 25, 2011

Son of a jackal

"Aquí no se duerme. La carne que comemos podría ser humana. Cuando los perros aúllan, nosotros los acompañamos en silencio."


Thursday, February 17, 2011

I've tried to hide what I am, a horse that doesn't let the grass grow back, a man who doesn't need the stain of blood on his teeth, a footprint in no man's land...
And I grow tired, and I become what I have always been,

A nightmare, a bad dream, the fabric of sin.

Friday, February 4, 2011

A dentalladas con todo lo que le rodea,
masticando todo lo que cae en su boca,
como si quisiera probar todas las decepciones de la vida.